Dispositivos intermediales: de traducciones y teatro para niñxs. Entrevista a lxs traductores Nadxeli Yrízar Carrillo y Humberto Pérez Mortera
De jóvenes para jóvemnes
Abstract
Humberto Pérez Mortera nació en la Ciudad de México, en 1976. Estudió la Licenciatura en Ingeniería en el Tecnológico de Monterrey, escritura creativa en la escuela de escritores de la Sociedad General de Escritores de México (SOGEM) y la maestría en Letras Modernas en la Universidad Iberoamericana, Ciudad de México. Es escritor, traductor y maestro. Para traducir, escribir, convivir, viajar y tratar de hacer su mundo más grande y comprensible habla (o intenta hablar) inglés, francés, portugués, sueco (y está aprendiendo japonés y lengua de señas mexicanas). También le gusta el cómic, el teatro, la intermedialidad, hornear pan y nadar. Nadxeli Yrízar Carrillo nació en la Ciudad de México, en 1975. Estudió la Licenciatura en Lengua y Literaturas Modernas (Letras Francesas) en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), la Maestría en Traducción Literaria en El Colegio de México (COLMEX) y el Doctorado en Letras Modernas en la Universidad Iberoamericana, Ciudad de México bajo la línea de investigación: Teatro y construcción del significado en objetos culturales, teoría, texturas y textualidades. Es traductora independiente del francés y del inglés al español. Ha traducido libros infantiles y ensayo. Le gustan los sabores no muy dulces, conversar y llegar caminando. Miembro fundador de Ametli, Asociación de Traductores Literarios de México. Ganó el premio a la traducción literaria-teatral por la revista Punto de Partida de la UNAM en 2017.
Fuente
LIJ. IBERO. Revista de Literatura Infantil y Juvenil Contemporánea (ISSN
2448-7848),Vol. 6, núm. 13 (enero - junio 2022), pp. 18-27
Area de conocimiento
HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA CONDUCTA
Temas
Teatro
;
Entrevistas
;
Yrízar Carrillo, Nadxeli
;
Pérez Mortera, Humberto
;
Traducciones
;
Traductores
;
HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA CONDUCTA
;